Перевод "after midnight" на русский

English
Русский
0 / 30
afterвдогонку спустя за после кормовой
midnightполночь полуночный
Произношение after midnight (афте миднайт) :
ˈaftə mˈɪdnaɪt

афте миднайт транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, ma'am.
Anthony, it's after midnight.
Yeah.
Да, мэм.
Энтони, уже за полночь.
Верно.
Скопировать
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
I decided to wait until after midnight, when the fewest people were using the elevator.
They were always after me.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Я решил подождать полуночи, когда лифтом почти не пользуются. Тогда я и попытаюсь.
-Они постоянно преследуют меня.
Скопировать
What do you mean, taking care of business?
It's after midnight.
You know, uh... I had to meet some people tonight.
Что значит, занимаешься делом?
Уже за полночь.
Послушай,... мне сегодня нужно встретиться с кое-какими людьми.
Скопировать
"I waited until the Christies downstairs had gone to bed,
"then I took her to the wash house "after midnight.
"Then I strangled my baby in our bedroom with my tie and took her to the wash house."
Я дождался, пока Кристи отправятся спать
Затем в полночь оттащил тело в пристройку.
Затем я задушил галстуком своего ребенка в нашей спальне И отнес тело в пристройку".
Скопировать
Uchtritz.
That's where the tipping went on, sometimes till after midnight.
We waiters were on the best of terms with the jockeys.
Ухтриц...
Там делали ставки, часто засиживались за полночь.
Мы официанты были с жокеями на ты.
Скопировать
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.
And I will tote your gin bottles out after midnight so no one can see.
And that, as they say, is that.
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .
Буду уносить после полуночи бутылку с джином, чтобы никто не видел.
Но я не стану зажигать тебе сигару.
Скопировать
All you're really worried about is your respectability.
Staying in a woman's room after midnight - that's just terrible.
The fact your staying might comfort me when I'm feeling a bit lonely, the fact we might go beyond convention and make real contact, even if we were never to meet again - none of this would ever occur to you.
По сути, вас заботит ваша респектабельность.
Возмутительно оставаться в комнате с женщиной после полуночи.
А вам не приходило в голову, что мне хочется, чтобы вы побыли рядом со мной потому, что мне одиноко, потому, что хочется поговорить с достойным человеком, даже если мы больше не увидимся.
Скопировать
And nobody's gonna know
. - and much of Central Southern England, though it probably won't reach the East Midlands till after
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
И никто не узнает.
Комментарии по и значительную часть территории Юго- Центральной Англии, хотя с некоторой... вероятностью вплоть до полуночи не достигнет территории Ист-Мидлендс.
Теперь по Восточной Англии, Северо- Центральной Англии и Северовосточной Англии.
Скопировать
I took this car in case you brought some friends.
After midnight radio plays music for truck drivers.
528 AM.
Я его взял на случай, если бы пришлось развозить ваших друзей.
После полуночи он играет только для водителей грузовиков.
528 метров, длинные волны.
Скопировать
What do you mean?
If he was born after midnight, he'd be a Virgin.
That's more like him.
Что вы имеете ввиду?
Если он родился после полуночи, его знак - Дева.
Что больше похоже на него.
Скопировать
Hey, Trelkovsky, come out for a drink! Get moving!
Or we could knock on the floor below after midnight.
And shout, "On your feet, shitface, we're off to the park for a blow job."
поторапливайся!
конечно. {\cHFFFFFF}Точно.
Стучать в дверь и кричать: чтобы нам отсосали!
Скопировать
- Who, Cinderella?
It was after midnight, man.
She split. But that rescue, dude, nice grab.
-Где она?
Кто? Золушка?
Часы пробили полночь, и она исчезла.
Скопировать
"The La belle Disco was a scene of horror this morning.
The explosion that occurred just after midnight has claimed two lives so far, one a U. S. soldier.
Over 200 people were injured.
С утра на дискотеке "La Belle" творилось что-то ужасное.
В результате взрыва, прогремевшего в модном танцевальном клубе сразу после полуночи, погибло 2 человека, один из них солдат США.
Более 200 человек были тяжело ранены.
Скопировать
I know.
It's after midnight.
I haven't won yet.
Я знаю.
- Уже заполночь.
- Я ещё не выиграла.
Скопировать
And now it is the 8th of december.
Just after midnight.
In 12 minutes I will be 22.
И сегодня 8-ое декабря.
Сразу после полуночи.
На 12й минуте мне исполнится 22.
Скопировать
I wondered who was running my program.
Master da Vinci doesn't like visitors after midnight.
He protested.
А я гадала, кто запустил мою программу.
Учитель Да Винчи не любит полуночных посетителей.
Да, он протестовал.
Скопировать
We were trying to finish plans which we were on a clock to complete.
I'm sure it was after midnight.
We were sitting side by side and her arm brushed mine.
Ну, было поздно. Мы пытались доделать проекты, которые пора уже было закончить.
Я уверен, что было за полночь.
Мы сидели бок о бок и ее рука прикоснулась к моей.
Скопировать
- l was?
- You came in after midnight.
I guess I got kind of busy doing stuff.
Да?
Ты пришёл после полуночи.
Э-э... Я был занят кое-чем.
Скопировать
But now, you know, the fatigue.
- Well, it is after midnight.
- Yes, indeed, Hastings.
Немудрено, уже заполночь.
Да, конечно, Гастингс.
Спасибо.
Скопировать
At midnight you'll be free and I'll be hunted.
I shall remain with you until 5 minutes after midnight, after which time, and I hope you'll forgive me
I know you have received orders from our commandant, which he has received from his superiors, to dispose of the population of this camp.
В полночь вы будете свободны, а за мной будут охотиться.
Я останусь с вами на пять минут после полуночи... после чего, я надеюсь, вы меня простите... мне придётся бежать.
Я знаю, что вы получили приказ от нашего коменданта... который, в свою очередь, получил его от своих начальников... избавиться от людей этого лагеря.
Скопировать
So that's enough for now.
Hey, it's after midnight!
Merry Christmas, everyone!
Мне пока хватит.
Эй, уже за полночь!
С Рождеством всех!
Скопировать
- Just making a list.
It's after midnight.
You should be in your bed.
- Составляю список.
Уже полночь.
Ты должна быть в постели.
Скопировать
How much? 249.95.
And there is a 30% surcharge for making a house call after midnight.
And there's vehicle, gas. I'd say the whole thing will set you back about $450.
Сколько?
249 долларов 95 центов Ну это без 30% надбавки за ночной вызов.
А ещё проезд, бензин, в общем получается... в районе 450 долларов.
Скопировать
They suffered from engine failure and had to stay outside of Soderkoping for 8 hours.
That how they didn't pass Borenshult till after midnight.
Which day?
У них забарахлил двигатель, и им пришлось простоять 8 часов недалего от Сёдерчепинга.
Так что они прошли шлюзы только после полуночи.
Какого числа?
Скопировать
On Thursday July 1st, you left the Square between 6:30 and 7 o'clock. Nobody knows why. There were lots of johns.
Nobody saw you after midnight.
You were seen at the Lorelei... and the Bull and in the Rocambole.
В четверг ты ушел с площади около шести, никто не знает, почему.
Может быть, у тебя была предварительная договоренность.
После полуночи тебя видели в "Лорелей", "Бад'з", "Тропикане", в "Быке".
Скопировать
Always.
- It's after midnight now.
Suppose he's had an accident or something.
Всегда.
Сейчас уже за полночь.
Может, с ним что-нибудь случилось?
Скопировать
Mr Vinh!
Did you have before or after midnight?
MAY 7, 13 HOURS
Господин Винх!
Продолжение до или после полуночи?
7 МАЯ, 13 ЧАСОВ
Скопировать
But today you'll see me in my greatest role-- your video tour guide to Rancho Relaxo.
Our tour starts in your own room... where Relaxo-vision offers you the latest Hollywood hits... and after
Today's selections are:
Сегодня вы увидите меня в моей лучшей роли: вашего гида по Ранчо Расслабо.
Наш тур начнется с вашей комнаты, где вам предложены хиты Голливуда. После полуночи - лучшие европейские эротические фильмы.
Сегодняшнее предложение:
Скопировать
- That's me. - It's about that Bexhill murder.
the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes until well after
- And if he is telling the truth, Monsieur Cust could not have been on the beach at Bexhill between 12:00 and 1:00, strangling Mademoiselle Betty Barnard.
Я по поводу убийства в Бексхилле.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Если он говорит правду, то месье Каст не был на пляже в Бексхилле между 12-ю и часом и не душил мадемуазель Бетти Барнерд.
Скопировать
Look, there's a light on.
We can't go up to her place unannounced after midnight.
- It all depends who's on the elevator.
Смотри, свет горит.
Нельзя же просто так ввалиться к ней пополуночи.
- Всё зависит от лифтёра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов after midnight (афте миднайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы after midnight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афте миднайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение